【〔遠東英漢大辭典〕】
【辭書名稱】圖書館學與資訊科學大辭典
〔遠東英漢大辭典〕係梁實秋主編,遠東圖書公司印行,原書名為〔最新實用英漢辭典〕,編輯宗旨在供給一般學習英語者嶄新實用的參考工具書,初刊於民國49年(1960)12月,約收40,000字,52年修訂本,擴增收字達80,000字左右,此後每年加印新版,隨時修補增訂,60年重新大規模增訂,乃聘朱良箴為總編輯,專家董昭輝、王進興編纂,將原資料盡量利用與研討,就各字的重要性決定內容繁簡的比例,斟酌情形加新定義和
例句:,並廣收新興的字、略字和縮語,總計著錄單字超過160,000字,成語和
例句:約400,000條,收錄範圍除一般常用字,舉凡有關現代科技、國際政治、歷史、社會、經濟、教育、文化、政治、軍事、醫學、藝術等專門術語,乃至古語、方言、俗語、俚語、諧語、鄙語、外來語等,甚至外國人名地名、應時需要創新的字辭、報章雜誌應用文中的略字縮語,均不遺餘力加以蒐集。
全書編排方式,不分一般用語、專有名詞、複合字、略字縮語、字首、字尾等,均按照字母順序排列;
同一款目內美英習慣不同,遇讀音相同而拼法不同時,則依美英次序並列而
注音:於後,
注音:之後內容為詞性變化、
釋義:、成語、
例句:、文法、特別闡釋、衍生字、外來語等。
該書的特點如下:(一)每年修補增訂,資料尚屬新穎精確;
收字豐富且廣泛,在國內出版同類型參考工具書中頗富盛名。
(二)單字的
注音:採國際音標(InternationalPhoneticAlphabet)
注音:,英美發音兼注,英國根據D.J.(DanielJones),美國採K.K.(Kenyon&Knott)音標。
(三)成語與
例句:附於定義之後,量多且適當,並詳述用法,可作為作文造句的參考。
(四)收錄的外來語均標明其來源,必要時並列出相當的英語。
(五)各單字有關的特殊事項,於定義之外,皆以「注意」字樣標明,以引起讀者注意。
該書為讀者需要並出有簡明版,方便攜帶,一般圖書館兩者均應列入必購的英語參考工具書。
轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
|